Перевод "Greenwich Village" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Greenwich Village (грэнич вилидж) :
ɡɹˈɛnɪtʃ vˈɪlɪdʒ

грэнич вилидж транскрипция – 30 результатов перевода

If his regaining consciousness isn't handled carefully, there could be damage.
We're dealing with an involuntary subject who expects to be waking up in St Vincent's Hospital in Greenwich
Swallow reflex is almost there.
Если его пробуждение не контролировать, можно причинить вред.
Мы имеем дело с не добровольцем, который ожидает проснуться в госпитале Святого Винсента в Гринвич Виладж в 1973.
Почти есть глотательный рефлекс.
Скопировать
I'm looking around by school.
Greenwich Village?
- Yeah, Greenwich Village.
Присматриваюсь к учебному району.
Университетский городок Гринвич?
- Да, Гринвич.
Скопировать
NYU? Greenwich Village?
- Yeah, Greenwich Village.
- What's the matter?
Университетский городок Гринвич?
- Да, Гринвич.
- Почему там?
Скопировать
I never did anything wrong.
I ran a health-food store in Greenwich Village.
Occasionally a customer would get botulism.
Я в жизни не сделал ничего плохого.
Я управлял магазином здоровой пищи в Гринвич Вилладж.
Иногда, покупатели подхватывали ботулизм.
Скопировать
Go back to Greenberg's Village.
Greenwich Village.
Not Greenberg's Village.
Возвращайся назад в Гринберг Вилладж.
Гринвич Вилладж.
А не Гринберг Вилладж.
Скопировать
So, what did you do today, Dad?
Today I went record shopping in Greenwich Village.
I bought this record, but I can't seem to find the hi-fi.
Чем сегодня занимался, пап?
Я сегодня был в магазине грампластинок в Гринич-виллидж.
Купил там пластинку, но никак не могу найти аппаратуру.
Скопировать
Of course, I never made Varsity.
Cutest little place near my apartment in Greenwich Village.
It's called "Ann's 440".
Я так и не попал в эту команду. Я знаю одно местечко.
Неподалеку от моего дома в Гринич Виллидж.
Называется "Эннз - Фор Фоти". Это бар битников.
Скопировать
Phantom of the Opera.
I heard Louis Armstrong sing this song once in a little speak in Greenwich Village, New York.
Really?
Призрак оперы.
Знаете, я слышал эту песню в исполнении Луи Армстронга в Гринвич Виллидж, в Нью-Йорке.
- Правда? .
Скопировать
- Fuckin' great!
- Greenwich Village.
- Where?
- Офигительно!
- В Гринвич Виллидж.
- Куда?
Скопировать
- Where?
Greenwich Village, New York.
Geezer with the hair, man.
- Куда?
Гринвич Виллидж, это район Нью Йорка.
Смотри на того чувака с волосами.
Скопировать
I guess I got turned around.
- These streets are all mixed up in Greenwich Village.
Is he hurt?
- Спасибо.
Кажется, я повернул не туда. Улицы в Гринвич Виллидж так запутаны.
Он ранен?
Скопировать
- No.
Well let's see, Greenwich Village is full of artists...
I meet you in Greenwich Village...
- Нет.
Так, подумаем. В Гринвич Виллидж много артистов...
Я встретила вас в Гринвич Виллидж...
Скопировать
Well let's see, Greenwich Village is full of artists...
I meet you in Greenwich Village...
You must be an artist. Right?
Так, подумаем. В Гринвич Виллидж много артистов...
Я встретила вас в Гринвич Виллидж...
Вы артист, так?
Скопировать
Well, you won't have to.
A friend of mine is taking an apartment in Greenwich Village, I'll move everything there.
Well, if he's fool enough to let you do it...
Ладно, тебе не придется этого делать.
Мой друг снимает квартиру в Гринвич Виллидж, я перенесу их туда.
Ладно, если он настолько глуп...
Скопировать
- Oh, really?
-This is Greenwich Village, isn't it?
- Good heavens.
- Правда?
- Это Гринвич Виллидж, да?
- Святые небеса.
Скопировать
- Good heavens.
Do kids still come to Greenwich Village to write?
Well, isn't it cheap here?
- Святые небеса.
Молодежь еще приезжает писать в Гринвич Виллидж?
Здесь недорого?
Скопировать
"April 4, 1936.
Crowd catcher at the Greenwich Village Sidewalk Show.
Louise Patterson's Birthright."
4 апреля 1936 года.
Публика собралась в Гринвич Вилладж на вернисаж под открытым небом.
Картина Луизы Паттерсон "Две ладони" .
Скопировать
LSD suddenly was on the street and was manufactured by a lot of people.
I remember my first experience in NY in Greenwich Village where I was handed over, aaa, so called cube
It was handled for 5–6 dollars a piece, late perhaps for 10 dollars.
Ћ—ƒ внезапно оказалс€ на улице и производилс€ многими людьми.
ѕотому оно немедленно получило высокую рыночную ценность... я помню свой первый опыт в Ќью ...орке, √ринвич ¬илидж где мне дали так называемый куб Ц кубик сахара с несколькими капл€ми раствора Ћ—ƒ.
ќн распростран€лс€ по 5Ц6 долларов за кусок, позже возможно за 10.
Скопировать
They tell police he was an odd little man who kept to himself.
Two clues are found in Zelig's Greenwich Village flat.
One, a photograph of Zelig with Eugene O'Neill... and one of him as Pagliacci.
Они сказали, что это был странный, маленький, замкнутый человек.
Две улики найдены в квартире Зелига на Гринвич-вилладж.
Фотография Зелига с Юджином О'Ниллом... и еще одна с ним в образе Пальяччи.
Скопировать
Where are we going to find drag queens?
Greenwich Village.
Everybody knows that.
Где нам искать травести?
В Гринвич-виллидж.
Это всем известно.
Скопировать
And this one was taken in New York... with our cat, Glamour Girl, that came with us from Hollywood.
This was our apartment in Greenwich Village in Morton Street.
We had kind of a studio apartment.
А этот был сделан в Нью-Йорке... с нашей кошкой - Красоткой. Мы привезли её из Голливуда
Это квартира, в которой мы жили на Мортон стрит в Гринвич-Виллидж.
У нас там было что-то похожее на студию.
Скопировать
And so I determined to treat the movements as a meditation... that one circles around an idea in time terms.
This was the Greenwich Village of the '40s... and it was the center of many artistic activity.
I was just a young man, fresh out of college.
И я решила рассмотреть движение как размышление,.. когда мысли вращаются вокруг идеи - какое-то время.
Это был Гринвич-Виллидж 40-х... и там постоянно проходили мероприятия, связанные с искусством.
Я был обычным юношей, только что окончившим колледж.
Скопировать
-Which village?
-The-- GreenWich Village.
Oh' right.
В какой Виллидж?
В Гринвич.
Виллидж.
Скопировать
Sing about your own time.
Greenwich Village, once the in spot for beatnik jazz and bebop, is today home to the popular folk music
For them, these homespun songs of the working man express a truth and candor sorely lacking in today's growing consumer society.
Пой о своём времени.
Гринвич вилидж - когда-то центр культуры битников, джаза и би-бопа. Сейчас это популярное место среди фанатов народной музыки. Музыка, которую может играть каждый, привлекает молодёжь.
Для них эти люди со своим взглядом на жизнь выражают правду, которой не хватает в сегодняшнем потребительском обществе.
Скопировать
thefutureof cities in a life after people can be best imagined by looking to the past.
thisisminettastreet in greenwich village.
most new yorkers might come here and wonder why it curves like this.
Будущее городов в жизни без людей можно легче представить заглянув в прошлое.
Это улица Минетта в Гринич-виллидж.
Большинство Нью-Йоркцев приезжает сюда и интересуется: "почему она извилистая?" Как здесь.
Скопировать
No one has to know.
New York has Greenwich Village.
New Jersey has The Shore.
Никто не узнает.
в Нью-йорке есть Гринич-виллидж.
В Нью-Джерси есть Шор.
Скопировать
I was talking about the job.
Greenwich Village.
And he's agreed to look at my work with an eye toward selling it.
Я имела ввиду работу.
Арт-дилер из Нью-Йорка с района Гринвич Виллидж дал добро на оценку моих работ.
Возможно, он выставит их на продажу. - Да неужели?
Скопировать
No. But Robert's friend Jonathan is coming in town to look at some real estate.
He works at Washington Square Gallery in Greenwich Village.
He's agreed to assess your work.
Нет, но в Атлантик-Сити приезжает друг Роберта Джонатан, посмотреть кое-какую недвижимость.
Он работает в галерее "Вошингтон Сквэр", район Гринвич Виллидж.
Джонатан дал добро на оценку твоих работ.
Скопировать
He's agreed to assess your work.
Greenwich Village?
Can you imagine?
Джонатан дал добро на оценку твоих работ.
Гринвич Виллидж?
Прикинь?
Скопировать
It's probably not the best idea to avoid my only friend at NYU.
World of Greenwich Village intelligentsia is Dan Humphrey's natural habitat.
You're so lucky.
После всех этих лет вы, наконец, будете учиться вместе. Похоже, избегать своего единственного в N.Y.U. друга - это не самая лучшая идея.
Так, к сведению, Дэн, я не думаю, что у тебя будут какие-то проблемы с друзьями там.
Точно, потому что мир интеллигенции из Гринвич Виллидж - это естественная среда обитания Дэна Хамфри.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Greenwich Village (грэнич вилидж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Greenwich Village для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грэнич вилидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение